top of page

Traduzione, Localizzazione e Transcreazione

Blog & Website Content Writing

SERVIZI di TRADUZIONE, LOCALIZZAZIONE e TRANSCREAZIONE

Languages Plus International è un team di traduttori specializzati non solo della lingua, ma anche della loro area di competenza.

La traduzione è un processo molto importante per trasmettere il significato dalla lingua di partenza a quella di arrivo, ma non basta.

La localizzazione è il secondo passo e, riveste un ruolo chiave quando il messaggio del vostro sito web, prodotto o campagna di marketing deve arrivare al pubblico di paesi con culture diverse dalla vostra.

Ecco alcune semplici definizioni:

  • La TRADUZIONE è il processo utilizzato per convertire la versione in lingua originale (di partenza) del contenuto di un sito web, multimedia, eBook, app o altro, in una lingua diversa (di arrivo). Questo avviene sostituendo le parole da una lingua all'altra e rispettando le regole grammaticali e la sintassi. Non è una traduzione parola per parola (letterale), ma un procedimento complesso che tiene conto degli standard e delle linee guida di ogni lingua. La traduzione è necessaria per riscrivere i manuali d’uso, documenti medici, pubblicazioni tecniche, riviste scientifiche e letterarie. I traduttori devono svolgere un lavoro molto accurato per assicurarsi che il messaggio nella lingua di arrivo mantenga il significato originale del contenuto del testo nella lingua di partenza.

  • La LOCALIZZAZIONE è un processo più specializzato che adatta il contenuto in base alle esigenze del mercato regionale o locale. La localizzazione di siti web, di contenuti multimediali, software, applicazioni per dispositivi mobili, videogiochi e speakeraggio, va ben oltre la traduzione, adatta la lingua di origine per andare incontro alle preferenze culturali del cliente nella sua lingua di arrivo. Localizzazione significa che dovrai fornire contenuti diversi per Argentina, Messico e Spagna, anche se questi paesi hanno in comune lo spagnolo quale lingua ufficiale. Proprio come l'inglese varia dal Regno Unito, agli Stati Uniti, all'Australia e al Canada. La maggior parte delle lingue comprendono versioni locali e dialetti che devono essere presi in considerazione quando si crea una strategia di marketing. Affinché il vostro business abbia successo, la traduzione deve andare di pari passo con la localizzazione, al fine di ottenere la fiducia del pubblico locale. Vendere in un paese straniero va al di là delle barriere linguistiche, significa elaborare un messaggio personalizzato, fatto ad hoc per il pubblico locale. Per globalizzare il tuo business, devi localizzare i contenuti dei tuoi messaggi di marketing  per ogni paese in linea con la cultura locale.

  • La TRANSCREAZIONE è la fusione tra due parole: traduzione più creazione. La traduzione creativa è l'adattamento di un messaggio da una lingua all'altra, mantenendo lo scopo, il contesto e il tono. Un'ottima transcreazione richiede sia competenza linguistica che creatività dal punto di vista del marketing.

 

Forniamo servizi di traduzione affidabili e di alta qualità e, consegniamo i vostri documenti tradotti solo dopo un'attenta verifica linguistica eseguita dai nostri esperti revisori.

I prezzi si basano sul numero delle parole contenute nel testo, sulla lingua di partenza e di arrivo e sulla complessità del documento da tradurre.

Traduciamo in qualsiasi dei seguenti settori. Siete pregati di contattarci se il vostro settore non è elencato.

  • Turistico e Alberghiero

  • Web, Marketing e Advertising

  • Food & Beverage

  • Fashion & Beauty

  • Lusso

  • Ecommerce e Vendita al Dettaglio

  • Settore Automotive

  • Trasporto

  • Arte e Cultura

  • Intrattenimento

  • Banche, Finanza e Assicurazioni

  • Settore Immobiliare e Costruzioni

  • Legale

  • Risorse Umane

  • Ambiente e Sicurezza

  • Salute e Benessere

  • Ingegneria

  • Amministrazione

  • Telecomunicazioni

  • Settore Minerario

  • Settore Petrolifero

  • Risorse Naturali

  • Approvvigionamento

  • Letteratura

  • Istruzione

  • Industria dello Sport

​

Noi traduciamo:

- Traduzioni Autenticate

- Manuali e Documenti Tecnici

- Contratti e Documenti Finanziari

- Copie Pubblicitarie

- Pagine Web

- Corrispondenza Generale

- Documenti Personali

- Diplomi, Lauree e Descrizione dei Corsi

- Documenti Legali

- Materiale  Marketing

 

 Forniamo traduzioni nelle seguenti lingue e non solo:

- Inglese

- Francese

- Italiano

- Tedesco

- Spagnolo

- Portoghese

​

Per qualsiasi altra lingua, non esitate a contattarci.

​

BLOG & WEBSITE CONTENT WRITING

Sappiamo quanto tempo e quanto impegno viene dedicato alla scrittura dei blog e dei contenuti del vostro sito web, così come sappiamo quanta creatività e ricerca ne conseguono. Inoltre sappiamo quanto siano importanti e preziosi per indirizzare il pubblico verso il vostro sito web, mantenere stretti contatti con i clienti e coinvolgerne di nuovi.

Siamo anche consapevoli di quanto voi e il vostro staff siate impegnati a gestire la vostra attività. Quindi, delegate a noi la scrittura e dedicate il 100% del vostro tempo al vostro lavoro e ai vostri clienti.

 

Noi possiamo aiutarvi nella scrittura dei vostri blog e siti web sia in inglese che in italiano, fornire foto royalty-free, e tradurre i contenuti anche in altre lingue.

​

Contattateci, saremo lieti di discutere e fare parte dei vostri progetti!

bottom of page